Eye Test

What is it about understanding (or rather, a lack of understanding) that forces us to use more – more volume for conversational misunderstanding, or in my case, more font size for the written form of misunderstanding?

I’ve caught myself on a number of occasions doing it and am now consciously trying to stop it.

I studied in the days before CAD was the only way to draw. Long, long ago there were things that dispensed ink, and “lead” (actually graphite) onto big pieces of paper. One used rulers and other things called French curves and made projections and arrows by hand. One, of course, moved one’s hand in strange movements to write dimensions using said ink. I hated sloppy drawings and forced myself to change my handwriting until it looked like it was printed by a machine – the Queen Bee has on a couple of occasions told the kids to get me to write something for them because my handwriting is like a Word document print out.

Back to the other day. I was writing down the sequence of something that I needed done. About 10 letters into point 1 I realised that I was doing it: using the size 40 font because the guy I needed to run the tests couldn’t speak English well. Realising my mistake, I slowly reduced the font over the next couple of lines until it was down to normal size for me. Imagine an eye test chart in the optometrists room.

I was thoroughly brought down to earth about the error of my assumption a little later when the same chap was trying to explain the difference between two Portuguese words and wrote that the one word was a “substantive verb” while another was like a “past participle”, all written in a beautiful (small and evenly sized) cursive script.

Leave a Reply